Déclaration d'accessibilité

Statut en matière de conformité

Nous croyons fermement qu’Internet devrait être à la portée de tous. C’est pourquoi nous nous sommes engagés à fournir un site Web accessible à un public aussi large que possible, peu importe les circonstances et les capacités.

Pour y arriver, nous respectons rigoureusement les Web Content Accessibility Guidelines 2.1 (WCAG 2.1) du World Wide Web Consortium’s (W3C), au niveau AA. Ces lignes directrices expliquent comment rendre le contenu Web accessible aux personnes ayant divers handicaps. En respectant ces lignes directrices, nous nous assurons que le site Web peut être consulté par toute la population, notamment les personnes aveugles et malvoyantes, les personnes ayant une déficience motrice et les personnes ayant une déficience cognitive.

Le présent site Web utilise différentes technologies qui ont pour but de le rendre aussi accessible que possible, en tout temps. Nous utilisons une interface d’accessibilité qui permet aux personnes ayant des déficiences précises d’ajuster les paramètres de l’interface utilisateur et de l’adapter à leurs besoins.

De plus, le site utilise une application d’intelligence artificielle qui fonctionne en arrière-plan et optimise constamment le niveau d’accessibilité. Cette application corrige le HTML du site Web, afin d’adapter sa fonctionnalité et son comportement aux lecteurs d’écran employés par les utilisateurs aveugles ainsi qu’aux claviers utilisés par les personnes ayant une déficience motrice.

Si vous voulez communiquer avec la personne responsable du site, envoyez un courriel à l’adresse sarah@fifty-sc.com.

Lecteur d’écran et navigation au clavier

Nous avons intégré les caractéristiques des applications Internet riches et accessibles (ARIA) ainsi que diverses modifications comportementales pour nous assurer que les utilisateurs aveugles utilisant un lecteur d’écran soient en mesure de lire, de comprendre et de profiter des fonctions du site. Dès qu’un utilisateur employant un lecteur d’écran accède à votre site, il reçoit un message d’incitation pour saisir le profil du lecteur d’écran afin qu’il puisse naviguer efficacement sur votre site. Voici comment notre site Web couvre les exigences les plus importantes d’un lecteur d’écran, ainsi que les captures d’écran montrant les exemples de code.

  1. Optimisation du lecteur d’écran : nous exécutons un processus en arrière-plan qui apprend toutes les composantes du site Web afin d’assurer une conformité continue même après les mises à jour. Par l’intermédiaire de ce processus, nous fournissons au lecteur d’écran des données utiles au moyen d’un ensemble d’attributs ARIA. Par exemple, nous fournissons des étiquettes de forme, des descriptions d’icônes cliquables (réseaux sociaux, recherche, panier d’achats, etc.), une validation des intrants en matière de forme, des rôles d’élément comme les boutons, les menus, les dialogues modaux (fenêtres contextuelles) et bien d’autres. 

    De plus, le processus en arrière-plan analyse toutes les images du site Web et offre une description image-objet précise et utile en tant que texte alternatif (étiquette ALT) pour les images qui ne sont pas décrites. Il extrait également les segments de texte intégrés aux images au moyen d’une technologie de reconnaissance optique des caractères (ROC). Pour activer les ajustements offerts par le lecteur d’écran, les utilisateurs n’ont qu’à appuyer sur Alt+1 au clavier. Les utilisateurs de lecteur d’écran obtiennent également des annonces automatiques pour activer le lecteur dès qu’ils accèdent à un site.

    Ces ajustements sont compatibles avec tous les lecteurs d’écran, notamment JAWS et NVDA.

  2. Optimisation de la navigation au clavier : Le processus en arrière-plan ajuste également le HTML du site Web et ajoute divers comportements au moyen d’un code JavaScript pour faire en sorte que les utilisateurs peuvent consulter le site à partir du clavier. Ils peuvent naviguer au moyen de la touche Tab et de la combinaison Shift+Tab, utiliser les menus déroulants avec les touches de flèches, fermer les menus déroulants avec la touche Esc, activer les boutons et les liens avec la touche Enter, naviguer entre les boutons d’option et les cases à cocher avec les touches de flèches et les remplir avec la barre d’espacement ou la touche Enter.

    De plus, les utilisateurs d’un clavier ont accès en tout temps à des menus de navigation rapide et de contenu en appuyant sur Alt+1 ou comme premier élément du site Web lorsqu’ils naviguent à l’aide du clavier. Le processus en arrière-plan traite aussi les fenêtres contextuelles en déplaçant et en verrouillant le point focal du clavier vers ces dernières aussitôt qu’elles s’affichent.

    Les utilisateurs peuvent aussi utiliser des raccourcis comme « M » (menus), « H » (en-têtes), « F » (formes), « B » (boutons) et « G » (éléments graphiques) pour passer d’un élément à l’autre.

Profils d’incapacité pris en charge sur notre site Web

  • Épilepsie : ce profil permet aux gens souffrant d’épilepsie d’utiliser le site Web de façon sécuritaire en éliminant le risque de crise que pourraient entraîner les animations clignotantes et certaines combinaisons de couleurs.
  • Déficience visuelle : ce profil ajuste le site Web de sorte qu’il soit accessible à la majorité des personnes malvoyantes (dégradation de la vue, vision tubulaire, cataracte, glaucome et autres).
  • Déficience cognitive : ce profil fournit des caractéristiques pour aider les utilisateurs ayant une déficience comme l’autisme, la dyslexie et les troubles découlant d’un ACV, de sorte qu’elles puissent se concentrer sur les éléments essentiels plus facilement.
  • TDAH : ce profil réduit considérablement les distractions et le bruit pour aider les personnes atteintes du TDAH ou d’un trouble neurodéveloppemental à naviguer, lire et se concentrer sur les éléments essentiels plus facilement.
  • Cécité (lecteur d’écran) : ce profil ajuste le site Web afin qu’il soit compatible avec les lecteurs d’écran comme JAWS, NVDA, VoiceOver et TalkBack. Le lecteur d’écran est installé sur l’ordinateur de la personne aveugle et le site est compatible avec le lecteur.
  • Navigation au clavier (déficience motrice) : ce profil permet de consulter le site Web en utilisant les touches Tab, Shift+Tab et Enter. Les utilisateurs peuvent aussi utiliser des raccourcis comme « M » (menus), « H » (en-têtes), « F » (formes), « B » (boutons) et « G » (éléments graphiques) pour passer d’un élément à l’autre.

Interface utilisateur supplémentaire, conception et ajustement de la lisibilité

  1. Ajustement de la police – Les utilisateurs peuvent augmenter ou diminuer la taille et la famille (type) de la police ainsi que modifier l’espacement, l’alignement, la hauteur de ligne et bien plus.
  2. Ajustement des couleurs – Les utilisateurs peuvent choisir parmi divers profils de couleurs comme clair, sombre, inversé et monochrome. De plus, les utilisateurs peuvent changer la gamme de couleurs des mosaïques, du texte et des arrière-plans (sept options).
  3. Animations – Les utilisateurs épileptiques peuvent arrêter les animations en cliquant sur un bouton. Les animations contrôlées par l’interface comprennent les vidéos, les GIF et les transitions clignotantes entre les CSS.
  4. Mise en relief du contenu – Les utilisateurs peuvent choisir de mettre en relief des éléments importants comme les liens et les titres. Ils peuvent aussi choisir de mettre l’accent sur les éléments par-dessus lesquels ils passent avec le pointeur ou le curseur.
  5. Mode silencieux – Les utilisateurs portant un appareil auditif peuvent avoir des maux de tête ou d’autres problèmes en raison de la bande audio qui joue automatiquement lorsqu’ils accèdent à un site Web. Cette option leur permet de mettre tout le site en mode silencieux.
  6. Troubles cognitifs – Nous utilisons un moteur de recherche qui est lié à Wikipédia et Wiktionary, ce qui permet aux personnes ayant des déficiences cognitives de comprendre la signification des phrases, des acronymes et du jargon.
  7. Autres fonctions – Nous offrons aux utilisateurs l’option de changer la couleur et la taille du curseur, d’utiliser un mode d’impression, d’activer un clavier virtuel et bien d’autres fonctions.

Technologies d’aide et compatibilité avec les navigateurs

Nous avons pour objectif de prendre en charge le plus vaste éventail de navigateurs et de technologies d’aides possible afin que nos utilisateurs puissent choisir les outils qui leur conviennent le mieux (avec le moins de limitations que possible). Par conséquent, nous avons déployé des efforts considérables pour prendre en charge les principaux systèmes, qui rejoignent plus de 95 % de la part de marché des utilisateurs, notamment Google Chrome, Mozilla Firefox, Apple Safari, Opera et Microsoft Edge, JAWS et NVDA (lecteurs d’écran), tant sur Windows que MAC.

Notes, commentaires et retour d’information

Malgré tous nos efforts pour permettre à tous les membres de la population d’ajuster un site Web en fonction de leurs besoins, il se pourrait qu’il y ait encore des pages ou des sections qui ne soient pas entièrement accessibles, qui soient en cours de traitement pour devenir accessibles ou pour lesquelles il n’y a pas de technologie adéquate pour les rendre accessibles. Nous améliorons tout de même continuellement notre accessibilité, en ajoutant des options et des fonctionnalités ou encore en mettant à jour ou en améliorant celles qui y existent déjà. Nous développons et adoptons aussi de nouvelles technologies. Nos efforts ont pour but d’atteindre un niveau optimal d’accessibilité, à la lumière des percées technologiques. Si vous voulez communiquer avec la personne responsable du site, envoyez un courriel à l’adresse sarah@fifty-sc.com.

 

Chat en direct Le chat en direct est disponible pendant les heures de service à la clientèle. Pris en charge sur Chrome et Firefox sous Windows, Safari et Waterfox sous Mac (ordinateur seulement).

Carla Dupras

Invitée permanente pour l’ASL

Carla est l’enfant entendant de parents sourds (CODA), une utilisatrice de la langue d’origine de l’American Sign Language (ASL) et un interprète communautaire pigiste depuis 27 ans. Elle est membre honoraire à vie de l’Association of Sign Language Interpreters of Alberta (ASLIA) et un membre agréé de la Canadian Association of Sign Language Interpreters (CASLI).

Carla maintient une présence active et engagée dans des organisations provinciales et nationales, ainsi que dans sa communauté en Alberta. Actuellement, elle siège au groupe consultatif du Bureau de la traduction, en plus d’encadrer de nouveaux collègues dans le domaine de l’interprétation. Elle tient à améliorer la qualité des services d’interprétation dans tous les aspects de la vie quotidienne.

Mark Kusiak

représentant ASL/LSQ

Depuis 2008, Mark est pharmacien dans une succursale de London Drugs et travaille pour une maison de soins infirmiers et un centre de convalescence. Actuellement, il supervise le déroulement des activités, la dotation (ressources humaines), le développement et la mise en œuvre des politiques ainsi que le budget (notamment le contrôle des indicateurs de rendement clés et la prise d’inventaire). Mark a un baccalauréat ès sciences (pharmacie) de l’Université de l’Alberta. Il est également membre (à titre personnel) du conseil d’administration de Deaf and Hear Alberta. Mark est très impliqué dans la communauté de sports pour les sourds : il a notamment été président de l’Association des sports des sourds du Canada pendant dix ans (2010-2020). Dans ses temps libres, il adore faire du Crossfit.

Ruth Altman

représentante, Fournisseurs de services de télécommunication

Ruth travaille pour Rogers Communications depuis 2006. Elle y a occupé plusieurs postes qui lui ont graduellement permis de gravir les échelons dans la division de la réglementation. Elle est actuellement la directrice des politiques pour les consommateurs et de la réglementation. Son rôle est de fournir des conseils en matière de conformité relativement aux politiques et à la réglementation axées sur les consommateurs ainsi que d’établir des positions de principe sur les démarches réglementaires, notamment pour les questions liées à l’accessibilité. Chez Rogers, elle participe activement aux initiatives sur l’inclusion et la diversité, en plus de siéger au comité directeur du réseau AccessAbility de Rogers, un groupe de ressources pour les employés ayant des incapacités visibles et invisibles afin de leur donner les moyens nécessaires pour s’épanouir sur le plan professionnel et personnel. Avant d’être chez Rogers, Ruth travaillait dans la division des affaires réglementaires chez Corus Entertainment et a aussi été gestionnaire du développement chez Pro Bono Ontario, où elle a collaboré à l’obtention de financement opérationnel et pour les projets. Ruth a un baccalauréat en journalisme de l’Université Carleton et une maîtrise en administration des affaires (de la Schulich School of Business de l’Université York).

Jordan Sangalang, M.A. (entrée en fonction en mai 2021)

Directeur, ASL/LSQ pour les SM

JordanSangalang

M. Sangalang est directeur de service chez New Directions for Children, Youth, Adults and Families, à Winnipeg, au Manitoba. Tout au long de sa carrière, il a participé à de nombreuses formations et ateliers qui l’ont aidé à développer son style de leadership et de gestion. De plus, il est instructeur en intervention non violente en situation d’urgence, et enseigne l’ASL à l’Université du Manitoba. Il s’adonne aussi au théâtre, aux sketchs de comédie et à la narration. Lorsqu’il ne se produit pas, il consacre du temps à des personnes et à des organismes qui servent la communauté sourde. M. Sangalang est titulaire d’un baccalauréat ès arts de l’Université de la Colombie-Britannique et d’une maîtrise ès arts de l’Université Gallaudet.

Sue Decker

Directrice générale et chef de la direction de l’Administrateur canadien du SRV (ACS), inc.

Sue est responsable du développement, de la mise en œuvre et de l’administration du premier service de relais vidéo (SRV) au Canada, SRV Canada VRS. Au printemps 2015, Sue a pris en charge le projet du CRTC de bâtir un service de relais vidéo pour les Canadiens sourds, transformant une entreprise en démarrage en un service de relais de télécommunications entièrement opérationnel, qui a été lancé à l’automne 2016. Avant de devenir directrice générale de l’ACS, Sue a dirigé le service d’AT&T relatif à l’accessibilité des communications, qui comprenait les services de messagerie texte et de relais vidéo. Au cours de ses 20 années de service chez AT&T, elle a acquis une vaste expérience dans les domaines du développement de produits et de la prestation de services de télécommunications aux personnes sourdes et malentendantes. Après avoir travaillé chez AT&T, elle a été consultante auprès d’autres entreprises de services de relais vidéo situées aux États-Unis et en Europe, ce qui fait d’elle l’une des plus grandes expertes de SRV au monde.

J. Scott Fletcher

Secrétaire du conseil d’administration

Scott Fletcher est un associé principal chez Gowling WLG, au bureau d’Ottawa. Il pratique le droit général des sociétés et le droit commercial, plus particulièrement dans les domaines des télécommunications, de la technologie, de l’énergie et des relations gouvernementales.

Il figure parmi les autorités du cabinet en ce qui concerne les conseils aux sociétés et aux entreprises dans le cadre d’alliances commerciales, ainsi que les consultations et les directives stratégiques dans le cadre de privatisations. Il s’occupe également des questions générales des sociétés et des entreprises. M. Fletcher fournit également des conseils sur un certain nombre de questions réglementaires dans les secteurs des télécommunications, de l’énergie et des jeux ou loteries. De plus, il fournit régulièrement des conseils stratégiques aux entreprises clientes sur des questions liées à l’industrie des télécommunications, au transfert de ministères et de programmes gouvernementaux vers le secteur privé, et à d’autres sujets relatifs aux sociétés et aux entreprises.

Fletcher est chef de l’équipe chargée de plusieurs clients importants dans les secteurs des télécommunications et de l’énergie. Il a été dirigeant de nombreuses sociétés fédérales canadiennes et a représenté de nombreuses sociétés d’État fédérales. M. Fletcher est également membre de l’équipe de direction qui représente plusieurs clients du cabinet.

Tony D’Onofrio, CFA, IAS. A

Administrateur indépendant

D’Onofrio a acquis une vaste expérience dans les domaines des services consultatifs et des marchés financiers au cours de ses 20 ans de carrière en finances et en services bancaires d’investissement. Il travaille à la Coalition canadienne pour une bonne gouvernance (CCGG) depuis 2010. Il est chargé de diriger les efforts d’engagement du conseil d’administration de la CCGG et il rencontre régulièrement les dirigeants de grandes sociétés publiques pour discuter de questions de gouvernance au nom des plus grands investisseurs institutionnels du Canada. Il est souvent invité comme conférencier et fournit des conseils indépendants sur des questions de gouvernance et d’engagement des actionnaires. M. D’Onofrio est titulaire d’une maîtrise en administration des affaires (de la Schulich School of Business de l’Université York), et détient le titre d’analyste financier agréé. Il est membre de l’Institut des administrateurs de sociétés et membre de la faculté du Directors College.

Renu Sangha, CPA, CGA (démission en octobre 2020)

Directrice, ASL/LSQ pour les SM

Mme Sangha possède 10 ans d’expérience dans divers domaines, soit la comptabilité, les finances, les technologies de l’information et la gestion du changement. Elle est analyste des opérations à la Banque HSBC Canada depuis 2014. Elle est chargée de recueillir, d’analyser et de consigner les besoins et les exigences de l’entreprise, ainsi que d’assurer la liaison entre les intervenants commerciaux et techniques pour faire en sorte que les solutions choisies répondent aux objectifs de l’entreprise et contribuent aux résultats. Mme Sangha est titulaire de baccalauréats en technologies de l’information et en administration des affaires, et a obtenu le titre de comptable professionnelle agréée. Elle détient également les titres Agile Business Analyst Foundation et Scrum Product Owner

Dre Marty Taylor

Interprète ASL, invité permanent

Marty Taylor est interprète et enseignant, et a obtenu l’agrément d’interprète à l’échelle nationale au Canada et aux États-Unis. Il participe à la recherche sur l’interprétation par relais vidéo depuis plus de 10 ans et est membre du conseil d’administration de l’ACS depuis la création de l’organisme. M. Taylor a écrit deux livres qui font autorité dans le domaine de l’interprétation : Interpretation Skills: English to American Sign Language et Interpretation Skills: American Sign Language to English qui sont utilisés dans plus de 100 programmes de formation d’interprètes. Ses projets actuels comprennent des recherches sur l’interprétation dans les milieux éducatifs, les compétences linguistiques orales des locuteurs natifs de l’anglais, la création et le soutien de programmes d’enseignement à distance, et la préparation de documents pour contribuer au développement des compétences des interprètes.

Jonathan Daniels

Directeur, fournisseurs de services de télécommunication

Jonathan Daniels a obtenu un baccalauréat ès arts de l’Université McGill en 1990, et un doctorat en jurisprudence de l’université de Toronto, en 1994. Il est vice-président au droit réglementaire, chez Bell. Depuis 2004, il a occupé divers postes au sein de l’entreprise. Il s’occupe principalement des grandes questions de politique réglementaire en matière de télécommunications. Auparavant, il a été vice-président à la réglementation, pour Cable & Wireless Caribbean, vice-président à la réglementation et aux relations avec les entreprises de télécommunication, pour C1 Communications à Toronto, directeur à la réglementation pour Covad Communications, et directeur aux affaires réglementaires pour Sprint Canada. Après ses études de droit, M. Daniels a fait un stage et a été associé au sein du cabinet d’avocats Stikeman Elliott. Dans le cadre de ses diverses fonctions, M. Daniels a comparu devant des comités de la Chambre des communes, du Sénat, du CRTC et de nombreux organismes de réglementation dans les Caraïbes. M. Daniels a enseigné le droit des télécommunications à la faculté de droit de l’Université de Toronto et la dynamique du marché des télécommunications à l’Université Ryerson.

Dre Jessica Dunkley M.D., M. Sc. (santé), CCMF

Directrice, ASL pour les SM

La Dre Dunkley est médecin de famille et médecin résident en dermatologie à l’Université de la Colombie-Britannique. Elle a fait carrière pendant 16 ans dans le domaine des soins de santé, notamment en médecine clinique, en évaluation de programmes de santé et en animation d’ateliers de perfectionnement professionnel. Elle participe à la recherche clinique en dermatologie et a fait des présentations lors de nombreuses conférences en Amérique du Nord. De plus, elle participe fréquemment à diverses conférences sur l’accessibilité et les soins de santé, et offre du mentorat aux professionnels qui souhaitent se spécialiser dans la santé des sourds et malentendants. La Dre Dunkley détient un baccalauréat en physiothérapie et une maîtrise en épidémiologie clinique de l’Université de la Colombie-Britannique, ainsi qu’un doctorat en médecine de l’Université d’Ottawa.

Gwen Beauchemin

Administrateur indépendant

Gwen est membre indépendante de notre conseil d’administration. Elle est coactionnaire de Tillet Consulting, où elle agit comme conseillère en cybersécurité pour des entreprises et des organismes qui visent à améliorer l’accès et la sécurité des citoyens aux réseaux de télécommunications et de données du Canada. Parallèlement, Gwen siège au conseil d’administration de l’Administrateur canadien du SRV (ACS), de l’Autorité canadienne pour les registres Internet (ACEI), de Quantum Safe Canada (QSC) et du Partenariat pour la cybersécurité centrée sur l’humain (HC2P). Au cours de ses 35 années de carrière, elle a acquis de vastes connaissances et une riche expérience chez Bell Northern Networks, Nortel, au gouvernement du Canada, chez Paiements Canada et ailleurs. Son expérience englobe des rôles de direction et de gestion dans les domaines du développement et des opérations TI, de la gestion de lancements de produits, de la sécurité et des politiques opérationnelles et stratégiques. Gwen est titulaire d’une licence en TI (gestion et systèmes d’information) avec distinction de l’université de Carleton. Cette leader accomplie détient des certificats du Conseil des innovateurs canadiens (iGP L2), de l’ICD (Governance Essentials Program), de l’EC-Council (C|CISO), du Collège d’état-major des Forces canadiennes (Executive Leaders’ Programme), de l’École de la fonction publique du gouvernement du Canada (programme Direxion), de l’Université Queen’s (programmes de stratégie) et des programmes ITIL et PMBOK.

Kate Southwell

Directeur, fournisseurs de services de télécommunication

Kate s’est jointe aux services juridiques et réglementaires de Bell Canada en 2019. Aujourd’hui, elle occupe le poste d’avocate-conseil principale, prodiguant à Bell des conseils juridiques et réglementaires concernant la conformité aux lois, règlements et obligations réglementaires liés à l’accessibilité, tout en soutenant la mise en place des politiques, des consignes et des pratiques exemplaires associées. Parallèlement, Kate formule des positions politiques sur des questions réglementaires touchant notamment l’accessibilité, tout en participant activement aux initiatives internes en matière d’accessibilité et d’inclusion, notamment en tant que membre de comités directeurs et de groupes de travail sur l’accessibilité. Kate est avocate et membre du Barreau de l’Ontario depuis 2013. Elle est titulaire d’un Juris Doctor de la Faculté de droit de l’Université de Toronto, ainsi que d’un B.F.A. avec distinction de l’Université de Windsor. Avant de se joindre à Bell, elle gérait un grand bureau spécialisé en droit des affaires / litige commercial chez DLA Piper (Canada) LLP, pour qui elle a plaidé devant la Cour suprême du Canada et devant des tribunaux de tous les échelons en Ontario.

David Joseph

Directeur, LSQ pour les SM et président du conseil d’administration

M. Joseph travaille actuellement comme analyste financier à Santé Canada. Au cours des 11 années qu’il a passées au gouvernement fédéral, il a acquis de l’expérience dans diverses divisions, comme les opérations comptables, le système financier, la politique financière et la comptabilité ministérielle. Il est une personne à l’esprit analytique et critique et aime contribuer à divers organismes sans but lucratif. En plus de son rôle à l’ACS, il est le trésorier de l’Association des sports des Sourds du Canada (ASSC). M. Joseph parle couramment quatre langues : LSQ, ASL, français et anglais. Ses langues maternelles sont la LSQ et le français. Il enseigne également la langue des signes américaine (ASL) à l’Université Carleton depuis 10 ans.

Anne Missud

Interprète LSQ, invitée permanente

Anne Missud est une invitée permanente qui représente les interprètes de la langue des signes québécoise (LSQ) au conseil d’administration de l’ACS. Elle a acquis une longue et vaste expérience de l’interprétation au cours d’une carrière de 20 ans dans divers milieux publics et privés. Elle est professeure à l’Université du Québec à Montréal, où elle contribue activement à la formation des interprètes. Elle termine actuellement son doctorat en psychologie, spécialisé en psychologie communautaire, et ses recherches portent sur le bien-être de la communauté sourde. Elle est également membre de l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec.

PERSONNALISEZ VOTRE CARTE D’APPEL SRV CANADA

Ajoutez simplement votre nom et votre numéro à dix chiffres. Imprimez votre feuille de cartes d’appel, puis découpez-la et distribuez les cartes à vos collègues, amis et famille.

  • Ce champ n’est utilisé qu’à des fins de validation et devrait rester inchangé.