À propos de l’ACS et
de SRV Canada
Accueil > À propos
Message de la chef de la direction et directrice générale
Chers appelants et appelantes du SRV,
Je suis honorée et enthousiaste à l’idée d’être désignée chef de la direction et directrice générale de l’ACS. En tant que personne sourde, je comprends l’immense valeur que le SRV apporte aux communautés sourdes et malentendantes du Canada.
Le SRV est né il y a plus de sept ans. Depuis ce temps, il a traité près de 3,5 millions d’appels. Au fil des ans, le service a constamment évolué grâce à des innovations qui répondent aux besoins des appelants et appelantes du Canada, ce qui fut particulièrement le cas pendant la pandémie de COVID-19. Alors que l’ACS poursuit son développement, son objectif demeure inchangé : assurer un service de relais vidéo de qualité qui répond aux besoins de notre communauté.
Je me réjouis à l’idée de travailler avec l’équipe de l’ACS, avec nos interprètes et avec la communauté du SRV.
Je vous remercie de votre soutien continu.
À propos de l’ACS
ACS est l’acronyme de « Administrateur canadien du SRV inc. (ACS) ». L’ACS est un service de télécommunications à but non lucratif qui a été mandaté par le Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes (CRTC) pour mettre en œuvre le service de relais vidéo (SRV) et assurer son développement, son implantation et son intégration au Canada.
SRV Canada permet aux Canadiens sourds, malentendants ou souffrant d’un trouble de la parole qui utilisent la langue des signes québécoise (LSQ) ou américaine (ASL) de faire des appels grâce à des services de vidéoconférence Internet.
L’ACS et son conseil d’administration sont responsables du service de relais vidéo national du Canada, le SRV Canada, lancé le 28 septembre 2016. Ce service est accessible 7 jours sur 7, 24 heures sur 24, 365 jours par année.
Vision de l’ACS
Favoriser l’autonomie des personnes sourdes au Canada
Mission de l’ACS
Offrir le SRV aux Canadiennes et Canadiens qui utilisent la LSQ et l’ASL, établir des liens entre les gens et accroître les possibilités
Thème de SRV Canada
L’accès, ça ouvre des portes
SRV Canada est le nom du service relevant de l’ACS
Les Canadiennes et Canadiens sourds, malentendants ou souffrant d’un trouble de la parole qui s’expriment en langue des signes peuvent s’inscrire et télécharger l’application gratuite SRV Canada pour iOS, Android et Windows, ainsi que pour les ordinateurs Mac sur les navigateurs Web Safari et Waterfox.
Une fois inscrits, ils reçoivent un numéro SRV qui servira à faire et à recevoir des appels. L’application permet aux utilisateurs de SRV Canada d’entrer en contact avec un interprète en langue des signes qui assure l’interprétation des échanges téléphoniques en temps réel, en LSQ et en ASL.
Conseil d’administration de l’ACS
Rangée du haut:
Suzanne Laforest – chef de la direction et directrice générale
David Joseph – administrateur représentant les personnes sourdes ou malentendante qui utilisent la LSQ et président du conseil d’administration
Kate Southwell – administratrice représentant les fournisseurs de services de télécommunication
Rangée du milieu:
Ruth Altman – administratrice représentant les fournisseurs de services de télécommunication
Dre Jessica Dunkley – administratrice représentant les personnes sourdes et malentendantes qui utilisent l’ASL
Tony D’Onofrio – administrateur indépendant
Anne Missud – interprète LSQ, invitée permanente
Rangée du bas:
Mark Kusiak – administrateur représentant les personnes sourdes et malentendantes qui utilisent l’ASL
Carla Dupras – interprète ASL, invitée permanente
Gwen Beauchemin – administratrice indépendante
Le conseil d’administration de l’ACS est composé de sept (7) administrateurs et deux (2) invités permanents.
En savoir plus sur les parties prenantes enregistrées
Personnel
Rangée du haut: Suzanne Laforest, Chef de la direction et directrice générale; Carmelle Cachero, Directrice du personnel; Jonathan Masters, Chef intérimaire de la direction financière et chef des operations; Paula Bath, Directrice de la conformité réglementaire et de la stratégie
2ème rangée: David Egan, Gestionnaire des opérations du service; Jodi Birley, Traduction et productrice video; Wissam Constantin, Gestionnaire des relations communautaires; Diane Underschultz, Gestionnaire adjointe des relations communautaires
3ème rangée: Jo-Anne Bryan, Spécialiste en sensibilisation Communautaire; Patrick Lazure, Spécialiste en sensibilisation communautaire; Kim Pelletier, Spécialiste en sensibilisation communautaire
L’écosystème de l’ACS
SRV Canada est le fruit des efforts des partenaires qui font partie de l’écosystème de l’ACS. L’ACS émet des licences pour sa plateforme technologique de SRV afin de gérer et effectuer le suivi des appels vidéo. L’ACS assigne également des contrats pour les fournisseurs de services, notamment les fournisseurs d’interprètes vidéo, qui à leur tour fournissent des services de centres d’appels et d’interprétation de langue des signes (relais) pour la langue des signes québécoise (LSQ) vers le français et l’American Sign Language (ASL) vers l’anglais, et vice-versa.
Interprètes vidéo en ASL (American Sign Language)
Convo est le fournisseur principal de SRV pour les centres d’appels et l’interprétation de langue des signes (relais) en ASL.
Interprètes vidéo en LSQ (Langue des signes québécoise)
Sivet est le fournisseur principal de SRV pour les centres d’appels et l’interprétation de langue des signes (relais) en LSQ.
Interprètes vidéo en ASL (American Sign Language)
Asign fournit des services complémentaires d’interprétation de langue des signes (relais) en ASL.
ISEP – LSQ (Langue des signes québécoise) Video Interpreters
ISEP provides additional sign language interpreting (relay) for LSQ.
Interprètes vidéo en ASL (American Sign Language)
Convo est le fournisseur principal de SRV pour les centres d’appels et l’interprétation de langue des signes (relais) en ASL.
LSQ (Langue des signes québécoise) Video Interpreters
Sivet is the primary provider of sign language interpreting (relay) for LSQ.
Interprètes vidéo en ASL (American Sign Language)
Asign fournit des services complémentaires d’interprétation de langue des signes (relais) en ASL.
ISEP – Interprètes vidéo en LSQ (Langue des signes québécoise)
ISEP fournit des services complémentaires d’interprétation de langue des signes (relais) en LSQ.